domingo, 21 de março de 2010

Chen Chusheng (陈楚生) - Ming Tian [明天]

Cantor (主唱): Chen Chusheng (陈楚生)
Música (作曲): Ming Tian (明天)
Tradução (翻译): Amanhã


落山风吹过 森林和海洋
ruo shan feng chui guo sen lin he hai yang
Descendo a montanha, o vento sopra para as florestas e oceanos

你目光停在 最远的远方
ni mu guang ting zai zui yuan de yuan fang
Seu olhar para no lugar mais distante possível

风声呜咽 风声无边
feng sheng wu ye feng sheng wu bian
O som do vento soluça, o som do vento não tem fronteiras

在来时的路上
zai lai shi de lu shang
Nessa jornada aqui

黎明总站在黑暗的悬崖
li ming zhong zhan zai hei an de xuan ya
A alvorada permanece no precipício da escuridão para sempre

最宁静的却反而是风暴的中央
zui ning jing de qu fan er shi feng bao de zhong yang
Ironicamente, a maior serenidade é o olho da tempestade

风声剧烈 风声无边
feng sheng ju lie feng sheng wu bian
O som do vento é violento, o som do vento não tem limite

就像你绕指柔化成钢
jiu xiang ni rao zhi ruo hua cheng gang
Como quando você deixa o aço derreter com apenas um gesto do seu dedo

因为你我活在 另一个明天
yin wei ni wo huo zai ling yi ge ming tian
Porque nós dois vivemos em outro amanhã

因为你我明白 大爱无言
yin wei ni wo ming bai da ai wu yan
Porque nós entendemos que um grande amor não pode ser colocado em palavras

那是脆弱时的刚强
na shi cui ruo de gang xiang
Aquela força é da fragilidade

恐惧中迸发的力量
kong ju zhong beng fang de li liang
A força que salta diante do medo

那是绝望时的希望
na shi jue wang shi de xi wang
Aquela é a esperança durante os tempos de desespero

绝境中不死的信仰
jue jing zhong bu shi de xin yang
A eterna convicção de quando não há saída

因为我你活在 又一个明天
yin wei wo ni huo zai you yi ge ming tian
Porque nós dois vivemos em um outro amanhã ainda

因为我你从来 不被忘却
yin wei wo ni cong lai bu bei wang que
Porque nós dois nunca seremos esquecidos

那是风雨后的光芒
na shi feng yu hou de guang mang
Esse é o brilho depois da tempestade

一如你憧憬的那样
yi ru ni chong jing de na yang
Tudo está como você havia previsto

那是孩子的脸庞
na shi hai zi de lian pang
Aquela é a face de uma criança

和我笑着哭的回想
he wo xiao zhe ku de hui xiang
E as minhas memórias enquanto eu ria e chorava


落山风吹过 森林和海洋
ruo shan feng chui guo sen lin he hai yang
Descendo a montanha, o vento sopra para as florestas e oceanos

黎明总站在黑暗的悬崖
li ming zhong zhan zai hei an de xuan ya
A alvorada permanece no precipício da escuridão para sempre

最宁静的却反而是风暴的中央
zui ning jing de qu fan er shi feng bao de zhong yang
Ironicamente, a maior serenidade é o olho da tempestade

风声剧烈 风声无边
feng sheng ju lie feng sheng wu bian
O som do vento é violento, o som do vento não tem limite

就像你绕指柔化成钢
jiu xiang ni rao zhi ruo hua cheng gang
Como quando você deixa o aço derreter com apenas um gesto do seu dedo

因为你我活在 另一个明天
yin wei ni wo huo zai ling yi ge ming tian
Porque nós dois vivemos em outro amanhã

因为你我明白 大爱无言
yin wei ni wo ming bai da ai wu yan
Porque nós entendemos que um grande amor não pode ser colocado em palavras

那是脆弱时的刚强
na shi cui ruo de gang xiang
Aquela força é da fragilidade

恐惧中迸发的力量
kong ju zhong beng fang de li liang
A força que salta diante do medo

那是绝望时的希望
na shi jue wang shi de xi wang
Aquela é a esperança durante os tempos de desespero

绝境中不死的信仰
jue jing zhong bu shi de xin yang
A eterna convicção de quando não há saída

因为我你活在 又一个明天
yin wei wo ni huo zai you yi ge ming tian
Porque nós dois vivemos em um outro amanhã ainda

因为我你从来 不被忘却
yin wei wo ni cong lai bu bei wang que
Porque nós dois nunca seremos esquecidos

那是风雨后的光芒
na shi feng yu hou de guang mang
Esse é o brilho depois da tempestade

一如你憧憬的那样
yi ru ni chong jing de na yang
Tudo está como você havia previsto

那是孩子的脸庞
na shi hai zi de lian pang
Aquela é a face de uma criança

和我笑着哭的回想
he wo xiao zhe ku de hui xiang
E as minhas memórias enquanto eu ria e chorava


Nenhum comentário: